Vir Andres Hera
Dossier mis à jour — 13/10/2022

Negrillas Kuïloni

Negrillas Kuïloni, 2017-2019
Poésie aztèque, docu-fiction, 18'15


Production : Institut Français d'Amérique Latine, Mexico
Kuïlonï est un mot nahuatl pour décrire des sexualités divergentes. Ce film exalte les vestiges des mémoires kuïlonï, en passant par les genres du documentaire, du film experimental et du poème en mouvement, faisant converger le rapport entre des communautés africaines et indigènes envers la nature.
Les personnages qui habitent cette narration font resurgir un univers d'identités sexuelles et mythologiques se trouvant dans les interstices de la culture populaire mexicaine, souvent cachées par les structures détenant le pouvoir et les croyances. Si on écoute deux fois, on revoit nos vies passées devant nos yeux, les esprits reviennent, non pas pour nous hanter, ils sortent de la pénombre et nous offrent leur désirs inachevés.

Extrait du film

L'œuvre prend comme départ les tocotines et les negrillas, des formes de poésie que les indigènes et africains produisaient pendant la colonisation de manière marginale. Ce film explore leur symbolique et leur résurgence et exalte le rapport sensible entre l'être humain et la nature dans un univers de croyances, sexualités et mythologies.
En passant par des paysages arides, montagneux et tropicaux, on recontre des chamanes, des passants et des routes à perte de vue.

Extraits du film

 —
Autour de l'œuvre

"Mes amis, s'il vous plaît entendez,
Ce rêve de mots !
Au printemps le maïs d'or nous donne la vie,
Le maïs rouge tendre nous rafraichit,
C'est un riche cadeau que l'on reçoit,
Que le cœur de nos amis qui nous sont fidèles"

Poème aztèque, anonyme